Aviación, turismo y transporte

Introducción:

En la era de la globalización, los turistas están acostumbrados a reservar billetes de avión, itinerarios y hoteles por internet. Este cambio de hábitos está generando nuevos desafíos y oportunidades para la industria turística mundial.


Detalles del producto

Etiquetas de producto

Palabras clave en esta industria

Aviación, aeropuerto, hotel, restauración, transporte, vías férreas, carreteras, trenes, viajes, turismo, recreación, transporte de mercancías, agencias de viajes online, etc.

Soluciones de TalkingChina

Equipo profesional en la industria de la aviación, el turismo y el transporte

TalkingChina Translation ha conformado un equipo de traducción multilingüe, profesional y fijo para cada cliente a largo plazo. Además de traductores, editores y correctores con amplia experiencia en los sectores de aviación, turismo y transporte, contamos con revisores técnicos. Estos revisores poseen conocimientos, experiencia profesional y una sólida trayectoria en traducción en este ámbito, y son los principales responsables de la corrección terminológica, la resolución de problemas técnicos y profesionales planteados por los traductores y el control de calidad técnica.

Traducción de comunicaciones de marketing y traducción de inglés a otros idiomas realizada por traductores nativos.

La comunicación en este ámbito implica el uso de numerosos idiomas de todo el mundo. Los dos productos de TalkingChina Translation —la traducción de comunicaciones de marketing y la traducción del inglés a otros idiomas realizada por traductores nativos— responden específicamente a esta necesidad, abordando a la perfección los dos principales problemas relacionados con el idioma y la eficacia del marketing.

Gestión transparente del flujo de trabajo

Los flujos de trabajo de TalkingChina Translation son personalizables. El proceso es totalmente transparente para el cliente antes de comenzar el proyecto. Implementamos el flujo de trabajo «Traducción + Edición + Revisión técnica (para contenido técnico) + Maquetación + Corrección» para los proyectos de este sector, y es obligatorio el uso de herramientas TAO y de gestión de proyectos.

memoria de traducción específica del cliente

TalkingChina Translation crea guías de estilo, terminología y memorias de traducción exclusivas para cada cliente a largo plazo en el sector de bienes de consumo. Se utilizan herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador) en la nube para verificar las inconsistencias terminológicas, lo que garantiza que los equipos compartan un corpus específico del cliente, mejorando así la eficiencia y la estabilidad de la calidad.

CAT basado en la nube

La memoria de traducción se implementa mediante herramientas TAO, que utilizan corpus repetidos para reducir la carga de trabajo y ahorrar tiempo; permite controlar con precisión la coherencia de la traducción y la terminología, especialmente en proyectos de traducción y edición simultáneas por diferentes traductores y editores, para garantizar la coherencia de la traducción.

Certificación ISO

TalkingChina Translation es un proveedor de servicios de traducción de excelencia en el sector, certificado según las normas ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. Con 18 años de experiencia al servicio de más de 100 empresas Fortune 500, TalkingChina le ayudará a resolver sus problemas lingüísticos con eficacia.

Caso

Air China, la única aerolínea de bandera china, es miembro de Star Alliance. Es una empresa líder en la industria de la aviación china, especializada en el transporte aéreo de pasajeros y carga, así como en servicios relacionados. Al 30 de junio de 2018, Air China operaba 109 rutas internacionales a 42 países (regiones), ampliando sus servicios a 1317 destinos en 193 países. TalkingChina ganó la licitación en julio de 2018 y se convirtió oficialmente en el proveedor de servicios de traducción de Air China en octubre del mismo año. Durante los dos años siguientes, proporcionamos a Air China servicios de traducción entre chino, inglés, japonés, alemán, francés, ruso, coreano, italiano, portugués, chino tradicional, entre otros idiomas. Asimismo, nuestra actividad abarca la corrección de textos multilingüe, la creación de contenido HTML, la traducción creativa de eslóganes publicitarios, las pruebas de aplicaciones y otros ámbitos. A finales de noviembre de 2018, las traducciones encomendadas por Air China a TalkingChina superaban las 500.000 palabras, y el trabajo diario se iba normalizando. Esperamos que en los próximos dos años podamos estrechar aún más nuestra colaboración con Air China para mostrar al mundo entero la mejor faceta de las empresas chinas. «Con compañeros afines, el camino no conoce límites».

Aerolíneas Internacionales de China

El Grupo Wanda es un conglomerado industrial que abarca comercio, cultura, internet y finanzas. En 2017, ocupó el puesto 380 en la lista Fortune Global 500. El Instituto de Planificación y Diseño Turístico Cultural Wanda es el departamento central de investigación y desarrollo tecnológico del Grupo Wanda Cultural.

Dado que el manual de instalación y mantenimiento de las atracciones principales influye directamente en el buen funcionamiento de los parques de atracciones y en la seguridad de los visitantes, el Instituto de Planificación y Diseño de Turismo Cultural Wanda seleccionó cuidadosamente a sus proveedores desde 2016. Gracias a la rigurosa selección realizada por su departamento de compras, las empresas de servicios lingüísticos preseleccionadas se encuentran entre las principales del sector en el país. De este modo, TalkingChina se ha convertido en un proveedor de servicios lingüísticos de larga trayectoria, fruto de la colaboración con el Grupo Wanda.

Desde 2016, TalkingChina ha proporcionado servicios de traducción para todas las atracciones al aire libre de gran escala de los parques temáticos Wanda en Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin y Qingdao. TalkingChina es la única empresa de traducción involucrada en todos los proyectos. La traducción de las especificaciones de los equipos requiere un formato de control bilingüe. Además, se debe traducir con precisión una gran cantidad de imágenes y piezas de los equipos, lo que supone un gran reto tanto para la gestión del proyecto de traducción como para el soporte técnico de maquetación. En particular, el proyecto del parque temático Wanda de Hefei tenía un plazo de entrega muy ajustado: traducir 600 000 palabras del chino al inglés en 10 días. El departamento de proyecto y el departamento técnico trabajaron horas extras para garantizar tanto la puntualidad como la calidad.

 

Wanda

Desde 2006, TalkingChina ha proporcionado servicios de traducción de comunicados de prensa para el departamento de relaciones públicas de Disney China. A finales de ese mismo año, se encargó de la traducción completa del guion de la obra musical "El Rey León", incluyendo los subtítulos. Desde la traducción al chino de cada personaje hasta la revisión de cada línea del guion, TalkingChina se esmeró en perfeccionar la redacción. La eficiencia y el estilo lingüístico fueron aspectos clave para Disney en sus proyectos de traducción.

En 2011, Walt Disney (Guangzhou) seleccionó a TalkingChina como su proveedor de traducción a largo plazo. Hasta la fecha, TalkingChina ha traducido un total de 5 millones de palabras para Disney. En cuanto a la interpretación, TalkingChina ofrece principalmente servicios de interpretación de inglés y japonés. Durante la construcción de Shanghai Disney Resort, TalkingChina proporcionó servicios de intérpretes in situ y recibió la valoración positiva del cliente.

 

Walt Disney

Qué hacemos en este dominio

TalkingChina Translation ofrece 11 productos principales de servicios de traducción para la industria química, minera y energética, entre los que se incluyen:

Traducción y transcreación de marketing y comunicación

Localización de sitios web/aplicaciones

Programas de TI y software

Sistema de reservas en línea

Comunicaciones con el cliente

Paquete turístico

Rutas turísticas

Audioguía

Guía turística

Guía de destinos de viaje

Instrucciones y guías del museo

Mapas e indicaciones

Señales públicas

Acuerdos turísticos

Contrato de arrendamiento

Material de capacitación

contrato de alojamiento

póliza de seguro de viaje

Comentarios y opiniones de los clientes

Anuncios de viajes y boletines informativos de viajes

Menú del restaurante

Señales panorámicas/Introducción a la atracción

Diversos tipos de servicios de interpretación

Localización multimedia

Envío de traductores in situ

Autoedición


  • Anterior:
  • Próximo:

  • Escribe tu mensaje aquí y envíanoslo.