Aviación, aeropuerto, hotel, catering, transporte, pista, carretera, tren, viajes, turismo, recreación, transporte, carga, OTA, etc.
●Equipo profesional en la industria de la aviación, el turismo y el transporte.
TalkingChina Translation ha establecido un equipo de traducción fijo, profesional y multilingüe para cada cliente a largo plazo.Además de traductores, editores y revisores que tienen una rica experiencia en la industria de la aviación, el turismo y el transporte, también contamos con revisores técnicos.Tienen conocimientos, formación profesional y experiencia en traducción en este ámbito, y son los principales responsables de la corrección de la terminología, respondiendo a los problemas profesionales y técnicos planteados por los traductores y realizando el control técnico.
●Traducción de comunicaciones de mercado y traducción del inglés al idioma extranjero realizada por traductores nativos.
Las comunicaciones en este ámbito involucran muchos idiomas en todo el mundo.Los dos productos de TalkingChina Translation: la traducción de comunicaciones de mercado y la traducción del inglés a un idioma extranjero realizada por traductores nativos responden específicamente a esta necesidad, abordando perfectamente los dos principales puntos débiles: el idioma y la eficacia del marketing.
●Gestión transparente del flujo de trabajo
Los flujos de trabajo de TalkingChina Translation son personalizables.Es totalmente transparente para el cliente antes de que comience el proyecto.Implementamos el flujo de trabajo “Traducción + Edición + Revisión técnica (para contenidos técnicos) + DTP + Corrección” para los proyectos en este dominio, y se deben utilizar herramientas CAT y herramientas de gestión de proyectos.
●Memoria de traducción específica del cliente
TalkingChina Translation establece guías de estilo, terminología y memorias de traducción exclusivas para cada cliente a largo plazo en el ámbito de los bienes de consumo.Las herramientas CAT basadas en la nube se utilizan para comprobar las inconsistencias terminológicas, lo que garantiza que los equipos compartan corpus específicos del cliente, mejorando la eficiencia y la estabilidad de la calidad.
●CAT basado en la nube
La memoria de traducción se realiza mediante herramientas CAT, que utilizan corpus repetidos para reducir la carga de trabajo y ahorrar tiempo;puede controlar con precisión la coherencia de la traducción y la terminología, especialmente en proyectos de traducción y edición simultáneas por diferentes traductores y editores, para garantizar la coherencia de la traducción.
●Certificación ISO
TalkingChina Translation es un excelente proveedor de servicios de traducción en la industria que ha aprobado las certificaciones ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015.TalkingChina utilizará sus conocimientos y experiencia al prestar servicios a más de 100 empresas Fortune 500 durante los últimos 18 años para ayudarle a resolver problemas lingüísticos de forma eficaz.
China International Airlines, abreviada como Air China, es la única aerolínea con bandera nacional en China y miembro de Star Alliance.Es una empresa líder en la industria de la aviación de China en servicios de transporte aéreo de pasajeros y carga, así como servicios relacionados.Al 30 de junio de 2018, Air China opera 109 rutas internacionales a 42 países (regiones), lo que ha ampliado aún más sus servicios a 1317 destinos en 193 países.TalkingChina ganó la licitación en julio de 2018 y se convirtió oficialmente en el proveedor de servicios de traducción de Air China a partir de octubre de 2018. En los siguientes dos años, hemos brindado a Air China servicios de traducción entre chino, inglés, japonés, alemán, francés, ruso y occidental. , coreano, italiano, portugués, chino tradicional, etc.Al mismo tiempo, nuestro negocio también incluye revisión en varios idiomas, producción de HTML, traducción creativa de eslóganes publicitarios, pruebas de aplicaciones y otros campos.A finales de noviembre de 2018, las tareas de traducción confiadas por Air China a TalkingChina habían superado las 500.000 palabras y el trabajo diario se estaba poniendo en marcha gradualmente.Esperamos que en los próximos dos años podamos lograr una cooperación más estrecha con Air China para mostrar el mejor lado de las empresas chinas al mundo entero."Con compañeros de ideas afines, el viaje no conoce límites. "!
Wanda Group es un conglomerado industrial dedicado al comercio, la cultura, Internet y las finanzas.En 2017, Wanda Group ocupó el puesto 380 entre las empresas Fortune Global 500.Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute es el departamento central de investigación y desarrollo de tecnología de Wanda Cultural Industry Group.
Dado que el manual de instalación y mantenimiento de las grandes atracciones tiene un impacto directo en la apertura fluida de los parques de atracciones y la seguridad de los visitantes, el Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute ha seleccionado cuidadosamente a los proveedores desde el principio de 2016. A través de la estricta selección por parte de su departamento de compras, las empresas de servicios lingüísticos preseleccionadas se encuentran entre los principales actores nacionales en este sector.De este modo, TalkingChina se ha convertido con éxito en un proveedor cooperativo de servicios lingüísticos a largo plazo gracias a la compra de Wanda Group.
Desde 2016, TalkingChina ha brindado servicios de traducción para todas las atracciones al aire libre a gran escala de los parques temáticos Wanda en Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin y Qingdao.TalkingChina es la única empresa de traducción involucrada en todos los proyectos.La traducción de las especificaciones del equipo requiere el formato de control bilingüe.Y es necesario traducir con precisión una gran cantidad de imágenes y piezas de equipos, lo cual es una gran prueba tanto para la gestión de proyectos de traducción como para el soporte técnico de composición tipográfica.Entre ellos, el proyecto del parque temático Hefei Wanda tenía un calendario apretado: traducir 600.000 palabras del chino al inglés en 10 días.Y el departamento de proyectos y el departamento técnico habían logrado trabajar horas extras para garantizar tanto la puntualidad como la calidad.
Desde 2006, TalkingChina proporciona traducción de comunicados de prensa para el departamento de relaciones públicas de Disney China.A finales de 2006, emprendió todo el trabajo de traducción del guión de la obra musical "El Rey León", así como los subtítulos, etc. Desde nombrar cada personaje de la obra en chino hasta cada línea del guión, TalkingChina hizo grandes esfuerzos. para refinar la redacción.La eficiencia y el estilo lingüístico son los puntos clave de las tareas de traducción en las que Disney destaca.
En 2011, Walt Disney (Guangzhou) seleccionó a TalkingChina como proveedor de traducción a largo plazo.Hasta ahora, TalkingChina ha proporcionado un servicio de traducción de 5 millones de palabras en total para Disney.En términos de interpretación, TalkingChina ofrece principalmente servicios de interpretación de inglés y japonés.Durante la construcción del Shanghai Disney Resort, TalkingChina proporcionó servicios de envío de intérpretes en el lugar y recibió la evaluación del cliente.
TalkingChina Translation ofrece 11 importantes productos de servicios de traducción para la industria química, minera y energética, entre los que se encuentran: