Localización multimedia
Servicios integrales de traducción para la producción de cine y televisión.
Público objetivo: películas y series de televisión, cortometrajes de presentación de empresas, entrevistas, material didáctico, aprendizaje en línea, localización de vídeos, audiolibros, libros electrónicos, animaciones, anime, anuncios comerciales, marketing digital, etc.
Material multimedia:
Vídeos y animación
Sitio web
Módulo de aprendizaje electrónico
Archivo de audio
Programas de televisión / Películas
DVDs
Audiolibros
Vídeos corporativos
Detalles del servicio
●Transcripción
Convertimos los archivos de audio y vídeo proporcionados por los clientes a texto.
●Subtítulos
Creamos archivos de subtítulos .srt/.ass para vídeos.
●Edición de línea de tiempo
Los ingenieros profesionales crean cronogramas precisos basados en archivos de audio y video.
●Doblaje (en varios idiomas)
Contamos con locutores profesionales con diferentes voces y que hablan varios idiomas, disponibles para satisfacer sus necesidades.
●Traducción
Traducimos en diferentes estilos para adaptarnos a diversos escenarios de aplicación, abarcando chino, inglés, japonés, español, francés, portugués, indonesio, árabe, vietnamita y muchos otros idiomas.
●Casos
Bilibili.com (animación, espectáculo teatral), Huace (documental), NetEase (serie de televisión), BASF, LV y Haas (campaña), entre otros.
Algunos clientes
Corporación Federal de Señales
Asociación China de Inspección y Cuarentena de Entrada y Salida
Producciones del Norte Verdadero
ADK
Banco Agrícola de China
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Festival Internacional de Cine de Shanghái
Compañía Ford Motor