Cine, TV y medios de comunicación

Introducción:

Traducción de cine y televisión, localización de cine y televisión, entretenimiento, traducción de drama de televisión, traducción de películas, localización de drama de televisión, localización de películas


Detalle del producto

Etiquetas de productos

Palabras clave en esta industria

Traducción de cine y televisión, localización de cine y televisión, entretenimiento, traducción del drama de televisión, traducción de películas, localización del drama de televisión, localización de películas, traducción de subtítulos, traducción de doblaje

Soluciones de TalkingChina

Equipo profesional en cine, televisión y medios de comunicación

TalkingChina Translation ha establecido un equipo de traducción multilingüe, profesional y fijo para cada cliente a largo plazo. Además de los traductores, editores y correctores que tienen una rica experiencia en la industria médica y farmacéutica, también tenemos revisores técnicos. Tienen conocimiento, antecedentes profesionales y experiencia en traducción en este dominio, que son principales responsables de la corrección de la terminología, responden los problemas profesionales y técnicos planteados por los traductores y realizan una control técnico.
El equipo de producción de TalkingChina está formado por profesionales del idioma, guardianes técnicos, ingenieros de localización, gerentes de proyectos y personal de DTP. Cada miembro tiene experiencia y experiencia en la industria en las áreas de las que es responsable.

Traducción de comunicaciones de mercado y traducción de inglés a extranjera hecha por traductores nativos

Las comunicaciones en este dominio involucran muchos idiomas en todo el mundo. Talkingchina Translation's Two Products: Traducción de comunicaciones de mercado y traducción en inglés a extranjera hecha por traductores nativos responden específicamente a esta necesidad, abordando perfectamente los dos puntos de dolor principales del lenguaje y la efectividad del marketing.

Gestión de flujo de trabajo transparente

Los flujos de trabajo de la traducción de TalkingChina son personalizables. Es completamente transparente para el cliente antes de que comience el proyecto. Implementamos el flujo de trabajo "Traducción + Edición + Revisión Técnica (para contenido técnico) + DTP + Creperación" para los proyectos en este dominio, y se deben utilizar herramientas de gestión de proyectos y herramientas de gestión de proyectos.

Memoria de traducción específica del cliente

La traducción de TalkingChina establece guías de estilo exclusivas, terminología y memoria de traducción para cada cliente a largo plazo en el dominio de bienes de consumo. Las herramientas CAT basadas en la nube se utilizan para verificar las inconsistencias de la terminología, asegurando que los equipos compartan un corpus específico del cliente, mejorando la eficiencia y la estabilidad de la calidad.

Gato basado en la nube

La memoria de traducción es realizada por CAT Tools, que usan corpus repetido para reducir la carga de trabajo y ahorrar tiempo; Puede controlar con precisión la consistencia de la traducción y la terminología, especialmente en el proyecto de traducción y edición simultánea por diferentes traductores y editores, para garantizar la consistencia de la traducción.

Certificación ISO

TalkingChina Translation es un excelente proveedor de servicios de traducción en la industria que ha aprobado la certificación ISO 9001: 2008 e ISO 9001: 2015. TalkingChina utilizará su experiencia y experiencia de servir a más de 100 compañías Fortune 500 en los últimos 18 años para ayudarlo a resolver los problemas de idiomas de manera efectiva.

Confidencialidad

La confidencialidad es de gran importancia en el campo médico y farmacéutico. TalkingChina Translation firmará un "acuerdo de no divulgación" con cada cliente y seguirá procedimientos y pautas de confidencialidad estrictos para garantizar la seguridad de todos los documentos, datos e información del cliente.

Estudio de caso de la traducción de Tangneng - - Film and Television Media

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. anteriormente conocido como Wang Ge Miaomei Studio, fue fundada en 2016. Se dedica principalmente a las reseñas originales de cine y televisión, y su negocio auxiliar es la promoción de los dramas de cine y televisión. En solo un año, ha pulido con éxito "Wukong Nao Movie" varias IPs conocidas como "Diao Chan's Movie" y "Tang Commander's Movie"; También hicieron anuncios para películas populares como "Samurai God Order", "Mensaje" y "Cantina nocturna", y asistió como una conocida persona de medios asistió al estreno de la película de Zhang Yimou "One Second".

case01

En la actualidad, la compañía tiene más de 100 cuentas, y el volumen de reproducción acumulativo de toda la red ha superado los 80 mil millones. Los fanáticos de Douyin han superado los 100 millones, y el volumen de reproducción ha superado los 40 mil millones. Big Fish, Toutiao, NetEase, etc.) ganó premios y ingresaron a la lista superior. Entre ellos, "Meow Girl Talking Movie" se ha apresurado a los dos primeros en la lista de entretenimiento, y la película de Diao Chan, la película de Wukong y la película de Tang Sling son todas las películas de Douyin, la cuenta principal del distrito tiene un volumen de reproducción total de casi 6 mil millones.

En la actualidad, el servicio de traducción de Tangneng proporciona principalmente servicios de revisión de pruebas humanas después de la traducción de computadora de contenido de comentarios de video corto para Xinrui Yidong Culture Media, y el idioma es chino al inglés.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. se estableció en 2005 y cotizó en la Gema de la Bolsa de Valores de Shenzhen el 26 de octubre de 2010. Se ha convertido en el grupo de cine y televisión más grande en China en China con el núcleo de la creación de contenido de cine y televisión.

case02

En abril de 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. cooperó con Huace Film and Television, una empresa líder en la industria del cine y la televisión, para proporcionar servicios documentales de traducción y corrección de subtítulos para ello. Los idiomas involucrados incluyen el portugués chino y el francés chino.

El viaje de 20 años de Ogilvy en China, desde el primer anuncio de periódicos en blanco y negro hasta obras modernas, Ogilvy Group fue fundado por David Ogilvy en 1948, y ahora se ha convertido en el grupo de comunicación más grande del mundo, uno de ellos es proporcionar una gama completa de servicios de comunicación para muchas marcas renunciadas al mundo.

case03

El negocio implica publicidad, gestión de inversiones en medios, comunicación individual, gestión de relaciones con el cliente, comunicación digital, relaciones públicas y asuntos públicos, imagen y logotipo de marca, marketing farmacéutico y comunicación profesional, etc. Ogilvy Group tiene muchas filiales subsidiarias involucradas en diferentes campos: como el siglo de anuncio ogilvy, ogilvy, ogilvy, ogilvy, ogilvy. Square, Ogilvy Beauty Fashion, etc. Desde 2016, nuestra compañía ha cooperado con Ogilvy Advertising. Ogilvy PR tiene la mayoría de las necesidades, ya sea traducción (principalmente comunicados de prensa, informes).

Lo que hacemos en este dominio

La traducción de TalkingChina proporciona 11 productos principales de servicio de traducción para la industria química, mineral y energética, entre los cuales hay:

Drama de televisión/ documental/ largometraje

Materiales de marketing relacionados con el cine y la televisión

Contratos legales relacionados

Servicios de interpretación relacionados con el cine y la televisión


  • Anterior:
  • Próximo:

  • Escriba su mensaje aquí y envíenoslo