Localización multimedia
Servicios de traducción único para la producción de cine/televisión
Público objetivo: dramas/televisión de cine y televisión Introducción a cortometrajes/entrevistas/cursos/aprendizaje en línea/localización de video/audiolibros/libros electrónicos/animaciones/anime/anuncios comerciales/marketing digital, etc.
Material multimedia:
Videos y animación
Sitio web
Módulo de aprendizaje electrónico
Archivo de audio
Programas de televisión / películas
DVDS
Audiolibros
Clips de videos corporativos
Detalles del servicio
●Transcripción
Convertimos archivos de audio y video proporcionados por los clientes en texto.
●Subtítulos
Hacemos archivos de subtítulos .srt/.ass para videos
●Edición de línea de tiempo
Los ingenieros profesionales hacen plazos precisos basados en archivos de audio y video
●Doblaje (en varios idiomas)
Los artistas profesionales de doblaje con diferentes voces y hablan idiomas variados disponibles para satisfacer sus necesidades
●Traducción
Traducimos en diferentes estilos para que coincidan con diversos escenarios de aplicación, que cubren chino, inglés, japonés, español, francés, portugués, indonesio, árabe, vietnamita y muchos otros idiomas
●Casos
Bilibili.com (animación, interpretación escénica), Huace (documental), NetEase (drama de televisión), BASF, LV y Haas (campaña), entre otros
Algunos clientes
Corporación Federal de Signal
Inspección por entrada de China y asociación de cuarentena
Verdaderas producciones del norte
ADK
Banco Agrícola de China
Acentuar
Evonik
Sinxero
Asahikasei
Siegwerk
Festival Internacional de Cine de Shanghai
Ford Motor Company