El 17 de mayo de 2025, se inauguró oficialmente el primer "Taller sobre Traducción de Cine y Televisión y Renovación de Capacidades de Comunicación Internacional" en la Base Nacional Multilingüe de Traducción de Cine y Televisión (Shanghái), ubicada en el Puerto Internacional de Medios de Comunicación de Shanghái. La Sra. Su Yang, Directora General de TalkingChina, fue invitada a participar en este evento y a debatir las últimas tendencias en traducción de cine y televisión y comunicación internacional con expertos de diversos ámbitos.
Este taller de dos días está dirigido por la Base Nacional Multilingüe de Traducción de Cine y Televisión y la Asociación China de Traducción. Está organizado conjuntamente por el Centro de Producción de Traducción de Cine y Televisión de la Estación Central de Radio y Televisión y el Comité de Traducción de Cine y Televisión de la Asociación China de Traducción. El taller se centra en la construcción de una nueva productividad de calidad para la proyección internacional del cine y la televisión, con el objetivo de explorar la construcción del sistema discursivo y las prácticas innovadoras de la comunicación internacional en estos medios en la nueva era, promover la proyección internacional de alta calidad del contenido cinematográfico y televisivo chino y potenciar la influencia internacional de la cultura china.
Durante el evento, expertos y académicos de medios de comunicación centrales, organizaciones internacionales y líderes de la industria compartieron con más de 40 estudiantes diversas conferencias temáticas, entre ellas: "Catorce años de práctica y reflexión sobre la comunicación de buena voluntad en cine y televisión", "Narración intercultural: explorando la trayectoria narrativa de los canales", "Creando la mejor eficiencia en la colaboración humano-máquina para la traducción de cine y televisión", "Práctica de construcción de canales internacionales FAST", "Factores clave en la traducción de cine y televisión y la práctica de la comunicación internacional en la nueva era" y "De 'observar a la multitud' a 'observar la puerta': estrategias de comunicación internacional para la gala especial del Festival de Primavera de CCTV". El contenido combina un alto nivel teórico con una profunda aplicación práctica.
Además de compartir e intercambiar conocimientos, los estudiantes también visitaron colectivamente la "Caja Dorada" del Laboratorio Estatal Clave de Producción, Radiodifusión y Presentación de Vídeo y Audio Ultra HD y la Base Nacional de Traducción Multilingüe de Cine y Televisión ubicada en el Puerto Internacional de Medios de Shanghai para aprender sobre los procesos relevantes de la traducción de cine y televisión habilitada por IA.
Durante muchos años, TalkingChina ha brindado servicios de traducción de alta calidad para numerosas producciones cinematográficas y televisivas, facilitando la entrada de contenido cinematográfico y televisivo chino al mercado internacional. Además del proyecto de tres años de traducción para CCTV y su noveno año como proveedor oficial de servicios de traducción para el Festival Internacional de Cine y Televisión de Shanghái, TalkingChina ofrece servicios que incluyen interpretación simultánea in situ, interpretación consecutiva, acompañamiento y producciones cinematográficas y televisivas relacionadas, así como servicios de traducción para actas de congresos. Asimismo, TalkingChina ha realizado trabajos de localización de vídeo, como materiales promocionales corporativos, cursos de formación y explicaciones de productos de importantes empresas, y cuenta con una amplia experiencia en localización multimedia.
La traducción de cine y televisión no es solo una conversión lingüística, sino también un puente cultural. TalkingChina seguirá profundizando en su ámbito profesional, explorando constantemente cómo integrar mejor la tecnología y las humanidades, y ayudando a la industria cinematográfica y televisiva china a lograr una mayor difusión y desarrollo a escala global.
Fecha de publicación: 22 de mayo de 2025