Traducción, transcreación o redacción de copias de comunicación de marketing, lemas, empresas o marcas, etc. 20 años de experiencia exitosa en el servicio de más de 100 Marcom. Departamentos de empresas en diversas industrias.
Con el rápido desarrollo de la industria global de productos químicos, minerales y energéticos, las empresas deben establecer comunicaciones de idioma cruzado efectivo con usuarios globales y mejorar sus ventajas competitivas internacionales.
Con el rápido desarrollo de la industria de maquinaria, electrónica y automotriz, las empresas deben establecer comunicaciones de idioma cruzado efectivo con usuarios globales
En la era de la globalización, los turistas están acostumbrados a reservar boletos aéreos, itinerarios y hoteles en línea. Este cambio en los hábitos está trayendo nuevos choques y oportunidades a la industria del turismo global.
Con el rápido desarrollo de la industria de la tecnología de la información, las empresas deben establecer comunicaciones entre idiomas efectivos con usuarios globales, considere completamente los diferentes idiomas
Con el rápido desarrollo de la industria de bienes de consumo, las empresas deben establecer comunicaciones de lengua cruzada efectiva con usuarios globales
La precisión de la traducción es especialmente importante para los documentos legales y políticos, en comparación con las traducciones convencionales.
El comercio global y la expansión de los flujos de capital transfronterizo han creado una gran cantidad de nuevas necesidades de servicios financieros.
El comercio mundial y la conciencia humana de la seguridad y la salud de la vida han generado una gran cantidad de nuevos servicios médicos y farmacéuticos.
Traducción de patentes, litigio de patentes, reclamos, resúmenes, patentes PCT, patentes europeas, patentes estadounidenses, patentes japonesas, patentes coreanas
Traducción de cine y televisión, localización de cine y televisión, entretenimiento, traducción de drama de televisión, traducción de películas, localización de drama de televisión, localización de películas
La traducción del juego no solo requiere que los traductores tengan un alto nivel de habilidades de idiomas extranjeros, sino que también requiere que dominen el conocimiento específico relacionado con el juego. También requiere que el lenguaje de los jugadores se use para mejorar el compromiso de los usuarios.