Traducción y localización de juegos, servicios de doblaje de juegos, Transcripción y traducción y subtitulación de juegos de escena, traducción y localización de interfaz de usuario del juego, interpretación de eventos de deportes electrónicos globales, traducción de letras del juego
●Equipo profesional en industria química, mineral y energética
TalkingChina Translation ha establecido un equipo de traducción multilingüe, profesional y fijo para cada cliente a largo plazo. Además de los traductores, editores y correctores que tienen una rica experiencia en la industria química, mineral y energética, también tenemos revisores técnicos. Tienen conocimiento, antecedentes profesionales y experiencia en traducción en este dominio, que son principales responsables de la corrección de la terminología, responden los problemas profesionales y técnicos planteados por los traductores y realizan una control técnico.
El equipo de producción de TalkingChina está formado por profesionales del idioma, guardianes técnicos, ingenieros de localización, gerentes de proyectos y personal de DTP. Cada miembro tiene experiencia y experiencia en la industria en las áreas de las que es responsable.
●Traducción de comunicaciones de mercado y traducción de inglés a extranjera hecha por traductores nativos
Las comunicaciones en este dominio involucran muchos idiomas en todo el mundo. Talkingchina Translation's Two Products: Traducción de comunicaciones de mercado y traducción en inglés a extranjera hecha por traductores nativos responden específicamente a esta necesidad, abordando perfectamente los dos puntos de dolor principales del lenguaje y la efectividad del marketing.
●Gestión de flujo de trabajo transparente
Los flujos de trabajo de la traducción de TalkingChina son personalizables. Es completamente transparente para el cliente antes de que comience el proyecto. Implementamos el flujo de trabajo "Traducción + Edición + Revisión Técnica (para contenido técnico) + DTP + Creperación" para los proyectos en este dominio, y se deben utilizar herramientas de gestión de proyectos y herramientas de gestión de proyectos.
●Memoria de traducción específica del cliente
La traducción de TalkingChina establece guías de estilo exclusivas, terminología y memoria de traducción para cada cliente a largo plazo en el dominio de bienes de consumo. Las herramientas CAT basadas en la nube se utilizan para verificar las inconsistencias de la terminología, asegurando que los equipos compartan un corpus específico del cliente, mejorando la eficiencia y la estabilidad de la calidad.
●Gato basado en la nube
La memoria de traducción es realizada por CAT Tools, que usan corpus repetido para reducir la carga de trabajo y ahorrar tiempo; Puede controlar con precisión la consistencia de la traducción y la terminología, especialmente en el proyecto de traducción y edición simultánea por diferentes traductores y editores, para garantizar la consistencia de la traducción.
●Certificación ISO
TalkingChina Translation es un excelente proveedor de servicios de traducción en la industria que ha aprobado la certificación ISO 9001: 2008 e ISO 9001: 2015. TalkingChina utilizará su experiencia y experiencia de servir a más de 100 compañías Fortune 500 en los últimos 18 años para ayudarlo a resolver los problemas de idiomas de manera efectiva.
Happy Interactive Entertainment es una empresa de alta tecnología con experiencia en el desarrollo global de juegos, distribución y operación. La compañía es extremadamente buena en las categorías de juegos de acción, MMO y categorías de juegos RPG.
La Compañía de Traducción de Tang Neng comenzó a cooperar con él en 2019, traduciendo principalmente textos del juego de chino a coreano y chino a servicio inglés.
Happy Interactive Entertainment es una empresa de alta tecnología con experiencia en el desarrollo global de juegos, distribución y operación. La compañía es extremadamente buena en las categorías de juegos de acción, MMO y categorías de juegos RPG.
La traducción de Tang Neng comenzó a cooperar con ella en 2019, traduciendo principalmente textos del juego de chino a coreano y chino a inglés.
Lilith Games, establecidos en 2013, sus juegos ocuparon el tercer lugar en la "Lista de ingresos de la compañía de juegos chinos". De enero a abril de 2020, se ubicó primero en la lista de "Lista de ingresos en el extranjero de las compañías de juegos chinas".
La Agencia de Traducción de Tangneng firmará un acuerdo de cooperación con él en 2022 y proporcionará servicios de traducción para ello.
La traducción de TalkingChina proporciona 11 productos principales de servicio de traducción para la industria química, mineral y energética, entre los cuales hay: