Traducción de cine y televisión, localización de cine y televisión, entretenimiento, traducción de series de televisión, traducción de películas, localización de series de televisión, localización de películas, traducción de subtítulos, traducción de doblaje
●Equipo profesional en cine, televisión y medios de comunicación.
TalkingChina Translation ha creado un equipo de traducción multilingüe, profesional y fijo para cada cliente a largo plazo. Además de traductores, editores y correctores con amplia experiencia en el sector médico y farmacéutico, contamos con revisores técnicos. Estos revisores poseen conocimientos, formación profesional y experiencia en traducción en este ámbito, y se encargan principalmente de la corrección terminológica, la resolución de dudas técnicas y profesionales de los traductores y la supervisión técnica.
El equipo de producción de TalkingChina está compuesto por profesionales lingüísticos, técnicos de control de calidad, ingenieros de localización, gestores de proyectos y personal de autoedición. Cada miembro cuenta con conocimientos especializados y experiencia en el sector en las áreas de las que es responsable.
●Traducción de comunicaciones de marketing y traducción del inglés a idiomas extranjeros realizada por traductores nativos.
Las comunicaciones en este ámbito involucran muchos idiomas en todo el mundo. Los dos productos de TalkingChina Translation —la traducción de comunicaciones de marketing y la traducción del inglés a idiomas extranjeros realizada por traductores nativos— responden específicamente a esta necesidad, abordando a la perfección los dos principales problemas relacionados con el idioma y la eficacia del marketing.
●Gestión transparente del flujo de trabajo
Los flujos de trabajo de TalkingChina Translation son personalizables. El cliente lo conoce con total transparencia antes de que comience el proyecto. Implementamos el flujo de trabajo «Traducción + Edición + Revisión técnica (para contenido técnico) + Autoedición + Corrección de pruebas» para los proyectos de este sector, y es imprescindible utilizar herramientas TAO y de gestión de proyectos.
●Memoria de traducción específica para el cliente
TalkingChina Translation establece guías de estilo, terminología y memorias de traducción exclusivas para cada cliente a largo plazo en el sector de bienes de consumo. Se utilizan herramientas TAO basadas en la nube para verificar las inconsistencias terminológicas, lo que garantiza que los equipos compartan un corpus específico del cliente, mejorando así la eficiencia y la estabilidad de la calidad.
●CAT basado en la nube
Las herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador) implementan la memoria de traducción, utilizando corpus repetidos para reducir la carga de trabajo y ahorrar tiempo; permiten controlar con precisión la coherencia de la traducción y la terminología, especialmente en proyectos de traducción y edición simultáneas por parte de diferentes traductores y editores, para garantizar la coherencia de la traducción.
●Certificación ISO
TalkingChina Translation es un proveedor de servicios de traducción de excelencia en el sector, certificado según las normas ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. TalkingChina pondrá a su disposición su experiencia y trayectoria, tras haber prestado servicios a más de 100 empresas de la lista Fortune 500 durante los últimos 18 años, para ayudarle a resolver sus problemas lingüísticos de forma eficaz.
●Confidencialidad
La confidencialidad es de suma importancia en el ámbito médico y farmacéutico. TalkingChina Translation firmará un acuerdo de confidencialidad con cada cliente y seguirá estrictos procedimientos y directrices de confidencialidad para garantizar la seguridad de todos los documentos, datos e información del cliente.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., anteriormente conocida como Wang Ge Miaomei Studio, fue fundada en 2016. Se dedica principalmente a la crítica de películas y programas de televisión originales, y su actividad auxiliar es la promoción de series y películas. En tan solo un año, ha pulido con éxito varias propiedades intelectuales conocidas, como "Wukong Nao Movie" y "Tang Commander's Movie"; también ha realizado anuncios para películas populares como "Samurai God Order", "Manslaughter" y "Late Night Canteen", y asistió como figura pública destacada al estreno de la película "One Second" de Zhang Yimou.
Actualmente, la empresa tiene más de 100 cuentas, y el volumen de reproducción acumulado de toda la red ha superado los 80 mil millones. Los fans de Douyin han superado los 100 millones, y el volumen de reproducción ha superado los 40 mil millones. Big Fish, Toutiao, NetEase, etc.) ganaron premios y entraron en la lista de los mejores. Entre ellos, "Meow Girl Talking Movie" se ha disparado a los dos primeros puestos en la lista de entretenimiento, y la película de Diao Chan, la película de Wukong y la película de Tang Sling son todas películas de Douyin. La cuenta principal en el distrito tiene un volumen de reproducción total de casi 6 mil millones.
Actualmente, Tangneng Translation Service ofrece principalmente servicios de corrección humana tras la traducción automática de breves comentarios en vídeo para Xinrui Yidong Culture Media, en idiomas que van del chino al inglés.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. se fundó en 2005 y comenzó a cotizar en el GEM de la Bolsa de Valores de Shenzhen el 26 de octubre de 2010. Se ha convertido en el mayor grupo cotizado de cine y televisión en idioma chino de China, con la creación de contenido cinematográfico y televisivo como actividad principal.
En abril de 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. colaboró con Huace Film and Television, empresa líder en la industria cinematográfica y televisiva, para ofrecer servicios de traducción y corrección de subtítulos para documentales. Los idiomas incluidos fueron chino-portugués y chino-francés.
La trayectoria de Ogilvy en China, con 20 años de historia, desde el primer anuncio en blanco y negro en un periódico hasta sus trabajos modernos, abarca desde su fundación por David Ogilvy en 1948 hasta convertirse en el mayor grupo de comunicación del mundo. Uno de sus objetivos es proporcionar una gama completa de servicios de comunicación a numerosas marcas de renombre mundial.
El negocio abarca publicidad, gestión de inversión en medios, comunicación personalizada, gestión de relaciones con el cliente, comunicación digital, relaciones públicas y asuntos públicos, imagen de marca y logotipo, marketing farmacéutico y comunicación profesional, etc. Ogilvy Group tiene muchas filiales involucradas en diferentes campos: tales como Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (ver "Ogilvy Public Relations International Group" para más detalles), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion, etc. Desde 2016, nuestra empresa ha cooperado con Ogilvy Advertising. Ogilvy PR es la que tiene más necesidades, ya sea traducción (principalmente comunicados de prensa, briefs).
TalkingChina Translation ofrece 11 productos principales de servicios de traducción para la industria química, minera y energética, entre los que se encuentran: