Servicios de traducción para la industria farmacéutica

Introducción:

El comercio mundial y la mayor conciencia humana sobre la seguridad y la salud han generado una gran cantidad de nuevos servicios médicos y farmacéuticos.


Detalles del producto

Etiquetas de producto

Palabras clave en esta industria

Medicina, equipo médico, clínica, salud, rehabilitación, biología, ciencias de la vida, salud, célula, genética, vigilancia, prevención, genética, patología, farmacología, infección, virus, bacterias, hospitales, ecología, embriones, psicología, atención sanitaria, enfermería, reclamaciones de seguros de salud, cirugía plástica, fitness, etc.

Soluciones de TalkingChina

Equipo profesional en la industria médica y farmacéutica

TalkingChina Translation ha conformado un equipo de traducción multilingüe, profesional y fijo para cada cliente a largo plazo. Además de traductores, editores y correctores con amplia experiencia en el sector médico y farmacéutico, contamos con revisores técnicos. Estos poseen conocimientos, experiencia profesional y trayectoria en traducción en este ámbito, y son los principales responsables de la corrección terminológica, la resolución de problemas técnicos y profesionales planteados por los traductores y el control de calidad técnica.
El equipo de producción de TalkingChina está formado por profesionales lingüísticos, técnicos, ingenieros de localización, gestores de proyectos y personal de maquetación. Cada miembro cuenta con experiencia y conocimientos especializados en las áreas de su competencia.

Traducción de comunicaciones de marketing y traducción de inglés a otros idiomas realizada por traductores nativos.

La comunicación en este ámbito implica el uso de numerosos idiomas de todo el mundo. Los dos productos de TalkingChina Translation —la traducción de comunicaciones de marketing y la traducción del inglés a otros idiomas realizada por traductores nativos— responden específicamente a esta necesidad, abordando a la perfección los dos principales problemas relacionados con el idioma y la eficacia del marketing.

Gestión transparente del flujo de trabajo

Los flujos de trabajo de TalkingChina Translation son personalizables. El proceso es totalmente transparente para el cliente antes de comenzar el proyecto. Implementamos el flujo de trabajo «Traducción + Edición + Revisión técnica (para contenido técnico) + Maquetación + Corrección» para los proyectos de este sector, y es obligatorio el uso de herramientas TAO y de gestión de proyectos.

memoria de traducción específica del cliente

TalkingChina Translation crea guías de estilo, terminología y memorias de traducción exclusivas para cada cliente a largo plazo en el sector de bienes de consumo. Se utilizan herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador) en la nube para verificar las inconsistencias terminológicas, lo que garantiza que los equipos compartan un corpus específico del cliente, mejorando así la eficiencia y la estabilidad de la calidad.

CAT basado en la nube

La memoria de traducción se implementa mediante herramientas TAO, que utilizan corpus repetidos para reducir la carga de trabajo y ahorrar tiempo; permite controlar con precisión la coherencia de la traducción y la terminología, especialmente en proyectos de traducción y edición simultáneas por diferentes traductores y editores, para garantizar la coherencia de la traducción.

Certificación ISO

TalkingChina Translation es un proveedor de servicios de traducción de excelencia en el sector, certificado según las normas ISO 9001:2008 e ISO 9001:2015. Con 18 años de experiencia al servicio de más de 100 empresas Fortune 500, TalkingChina le ayudará a resolver sus problemas lingüísticos con eficacia.

Confidencialidad

La confidencialidad es de suma importancia en el sector médico y farmacéutico. TalkingChina Translation firmará un acuerdo de confidencialidad con cada cliente y seguirá estrictos procedimientos y directrices para garantizar la seguridad de todos los documentos, datos e información del cliente.

Qué hacemos en este dominio

TalkingChina Translation ofrece 11 productos principales de servicios de traducción para la industria química, minera y energética, entre los que se incluyen:

Interfaz gráfica de usuario (GUI) de dispositivos médicos

Contenido web / materiales de marketing, etc.

Instrucciones de uso (IFU)

Manual de operación e instalación

Informe de efectos secundarios graves

Técnicas quirúrgicas

Formulario de consentimiento del paciente

Informe de verificación

Informe de examen clínico

Libros de diagnóstico y otros registros médicos

Autorización para ensayos clínicos

Autoedición

Resumen de las características del producto

Etiquetas y embalaje

Folleto informativo para el paciente

Resultados del informe del paciente

Resumen del medicamento

Protocolo de ensayo clínico

Patentes y solicitudes de patentes

Escala y cuestionario de calidad de vida

Diario del paciente y diario electrónico

Manual del investigador

Etiqueta del medicamento de prueba

Protocolo de ensayo clínico


  • Anterior:
  • Próximo:

  • Escribe tu mensaje aquí y envíanoslo.